August 8th, 2021
The most recent modern translation of The Tale of Genji by Mitsuyo Kakuta has arrived.. 最も最近の、角田光代さんによる、源氏物語の現代訳が届きました。
The most recent modern translation of The Tale of Genji by Mitsuyo Kakuta has arrived.. 最も最近の、角田光代さんによる、源氏物語の現代訳が届きました。
This is the Tale of Genji, a work of classical Japanese literature. 日本の古典文学、源氏物語です。 The writing style of this waka poem looks like Concrete poetry, both the original text and the typed one. この和歌の書き方が、原文もタイプされた物も、コンクリートポエムにも見える。
ダン蔵 is interested in Haiku, therefore, I gave this book to him. However, It seems me he have no interest to take a look this book. ダン蔵が俳句に興味を持ってるから、この本あげたんだけど、読んでる様子はない。 Therefore, I take a look this book tonight and I notice this one. だから、自分で読んでみた。 Ryoukan’s haiku, Some cherry blossoms are falling, the remaining ones are going to fall …
There is thunder outside. It’s raining cats and dogs. But I don’t have an umbrella. 外で雷が鳴ってます。大雨です。なのに、わたしは傘が無い。 This is just before I thought about going back home from my studio. 今、仕事場で、そろそろ帰ろうかと、思った矢先にこれです。 Today is the day when ダン蔵’s physical therapist is coming at 6pm. 今日は6時にダン蔵のフィジカルセラピストが来る日なのに。 I have to give him dinner before she comes but, セラピストが来る前にダン蔵に夕食を提供しないといけないのに、 I …
I think I don’t belong anywhere. 私は何処にも属してないと思います。 It’s lonely, but it’s also an excuse. それは孤独ですが、言い逃れでもあります。 If I stay lonely, I am stubborn. 孤独に徹すれば、頑固です。 However, I’m a weak Pisces. Ambivalent. でも私は、弱虫な魚座。どっちつかずです。
Musician Motoharu Sano visited NYC in the mid-1980s and lived a year, then, he released an album called Visitors. 音楽家の佐野元春さんは80年台半ばにニューヨーク市を訪れそこで一年間過ごし、その後「ビジターズ」と言うアルバムを発表しました。 I’ve lived in NYC for 10 years and I still feel like a visitor. 私はNY市に住んで10年経ちますが、まだまだ、訪問者気分です。
I love Man Ray’s works. 私はマンレイの作品が大好き。 I’m reading a short text called Dream Kitsch by Walter Benjamin. 私は今、ベンジャミンのドリームキッチュって言う短い文章を読んでいるんですが、 These tears. この涙。 It would be kitsch. キッチュかも。 Picasso’s crying woman may also be kitsch. ピカソの泣く女もキッチュかも。 The reason I’m crying tonight may be kitsch tomorrow morning. 私が今夜泣いている理由も、明日の朝にはキッチュかも。
Take Me Home, Country Roads John Denver Almost heaven, West VirginiaBlue Ridge Mountains, Shenandoah RiverLife is old there, older than the treesYounger than the mountains, growin’ like a breeze Country roads, take me homeTo the place I belongWest Virginia, mountain mamaTake me home, country roads All my memories gather ’round herMiner’s lady, stranger to blue …
As I said yesterday, since Japan opened the country in 1854, they actively embraced European art and culture. However, when we started World War 2, the Japanese government banned many things from Western to the nation. 昨日、言及したように、開国以来日本は西洋の文化を積極的に取り入れましたが、第二次世界大戦の時、欧米の文化を禁止しました。 So, Yayoi Kusama wanted to learn oil painting, but she couldn’t do it, and she was studying Japanese …
A few years ago, I was enthusiastic about reading freestyle haiku and poetry. At that time, I also read a collaboration freestyle haiku books by Sekishiro and Naoki Matayoshi, “No way Jeep” and “I wouldn’t come without the oyster fly”. It was the same time of Matayoshi won the Akutagawa Prize with his first novel. …