August 17, 2021
It’s still very humid in NYC, I am sick of this weather. ニューヨークの湿気にやられてる。
It’s still very humid in NYC, I am sick of this weather. ニューヨークの湿気にやられてる。
This car was parked near my studio today. この車、今日私の仕事場のそばに駐車されてました。 The sticker on the window had a Japanese translation. 日本語訳がついています。 Moreover, even the Toyota symbol mark is in Japanese. しかも、トヨタのシンボルマークまでも日本語になってます。 Moreover, the logo of Toyota was changed into a Japanese character. This can only be understood by people who understand Japanese, so is the owner Japanese? …
I’m a housewife, but I rarely go to big supermarkets. 私は主婦ですが、大きいスーパーマーケットにほぼ行きません。 I do most grocery shopping at a bodega in the neighborhood or at a tiny Japanese supermarket in the neighborhood. 大抵の買い物は近所の小さい店か、近所の日本の小型スーパーマーケットで済ませます。 There are large supermarkets, like Whole Foods Market, in the neighborhood, but I rarely go there. It’s too huge and it takes too …
I received the bag I ordered from the Australian brand Hungry! 注文していた、オーストラリアのブランド、ハングリーのバッグが届きました! The logo is cute.ロゴがかわいい。It’s a huge bag. 巨大なバッグです。 The yellow inside makes it easy to find things. 中が黄色いから、物を探しやすい。
I couldn’t sleep last night, and this morning I couldn’t wake up. ダン蔵 said to me it’s because you are still mourning for your mother. I feel guilty that I’ve not been good. 昨夜眠れなくて、朝起きれなかった。ダン蔵は、君はまだお母さんを亡くした悲しみの中にいるから。と、言ってくれるものの、ちゃんとしてない自分を恥じています。
It is a miracle that I am living here now, and thinking that I am happy. 私が今ここで、幸せだなあと思いながら生きていることの奇跡。 Thank God. 神様ありがとう。
It is the dog days of August. It will be over 90 degrees until Saturday. Stay home and stay cool. 猛暑の日々が土曜日まで続く。家に居て、涼しく過ごそう。
I feel like I am being “the salamander“. It is a novel by Ibuse Masuji. 何だか、井伏鱒二の小説の、山椒魚になった気分。 I have no exit. 出口が無い。 My idiocy overwhelms myself. I want to be a kind person. 私の馬鹿さ加減が、命取り。人に優しくなりたい。
By the way, what surprises me when I go to the hospital is that the corridors of the hospital are full of paintings. ところで、私が病院に行って驚くのは、病院の廊下はたくさんの絵画作品に溢れてるって事です。 Sometimes they are posters of famous artists in museums, but sometimes they are works of contemporary artist. それらは、美術館の有名な芸術家のポスターの時もありますが、現代作家の作品だったりもします。 It’s fun to see them. それらを見るのは楽しいです。 ダン蔵 doesn’t have skin cancer, but there …
The most recent modern translation of The Tale of Genji by Mitsuyo Kakuta has arrived.. 最も最近の、角田光代さんによる、源氏物語の現代訳が届きました。