I love ダン蔵, therefore, I have been making his portraits.
私はダン蔵が大好きなので、ダン蔵の肖像画を描いてしまいます。
Last year there was an exhibition of those paintings.
去年、それらの絵の展覧会がありました。
This image is the installation view of the exhibition.
この写真は展覧会の設置風景です。
Apparently it was because of that, but I was invited to a group exhibition. The theme is spy.
そのせいだったらしいのですが、ある、グループ展に招待されました。テーマはスパイです。
Draw portraits of women who were spies.
スパイだった女性たちの肖像画を描くのです。
The theme was just the theme, and I couldn’t quite start drawing, so I read books like spy books. And it’s CORVID-19, and I was relaxing because I thought the exhibition would be cancelled.
テーマがテーマだけに、なかなか、描き始められずに、スパイの本とか、読んでました。で、コロナだし、私は、展覧会はキャンセルになるだろうと思い、のんびりしてました。
However, I am now feeling a lot of pressure to meet the deadline.
しかし、わたしは今、締め切りに間に合わせる為、大変なプレッシャーを感じてます。
Since I was little, I didn’t like my kindergarten and schools.
私は幼い頃から、幼稚園や学校が嫌いでした。
I was not good at authority, being ordered, or acting in groups.
権威とか、命令されることとか、団体行動が苦手でした。
And yet it was a mistake that I went to art college.
それなのに、私が美術の短大に進んだことは間違いでした。
What’s more, that has planted me in an educational background complex.
その上、そのことが、私に学歴コンプレックスを植え付けました。
That is why, when I happened to find a lecture about ダン蔵 that I had discovered and participated in, I encountered ダン蔵. It was 29 years ago.
それゆえに、たまたま見つけた、ダン蔵のレクチャーを見つけ、参加してしまったのが、ダン蔵との出会いです。29年前です。
I was not a figurative artist. Until I draw ダン蔵.
私は具象画を描く芸術家ではありませんでした。ダン蔵を描くまでは。
That’s why I’m currently painting portraits of spy women.
そのせいで、今、スパイの女性の肖像画を描いてます。
Causal factor?
因果応報?
Oh, anyway, it’s all an excuse. I have to draw. That’s it all.
ああ、何にしても、全部言い訳です。私は描かなければなりません。それだけです。
…..
Never put off till tomorrow what may be done the day after tomorrow just as well.
Mark Twain 🙂
Looking forward to seeing the spy Paintings 🕵🏻♀️ ! 🕵🏻♀️
Dear Pamela,
Thank you so much!
Yes, yes, and yes! Don’t put it off!
xxx