I read a blog of Kuroneko pooh san on March 14th. Kiyosirou Imawano‘s song was featured. That’s lyric said he skipped classes and was on the rooftop and etc.
黒猫プーさんの3月14日のブログを読んだ。忌野清志郎の歌が紹介されてて、歌詞の内容は、授業をサボって屋上にいて、ラジオを聴いてて、、、って曲。
世界の学校が全部休校になったら授業をサボれないじゃないか??!!!
It reminds me that I rejected to go to my high school last 3 months and did not attend my graduation ceremony.
それは、高校3年生の3学期、丸々学校に行かなくて、結局卒業式にも出なかった事を思い出させた。
Then, it reminds me of more memory; after the graduation ceremony, I got a phone call from school and said you didn’t have the graduation test yet.
それで、もっと、思い出しちゃったんだけど、卒業式が終わった後、学校から電話があった。あなたは卒業試験を受けてません。と。
Then, I needed to go to school and had the test. The school was the spring brake. It’s very quiet. I had the test at a big audiovisual room alone and a teacher watched me. He was not my class teacher but one of my English teachers. I finished all the tests in the morning. Then he checked the result. He said it’s all fine but Math. I failed the Mathematics test. He said please come tomorrow again. I went back to school again the next day. And I failed it again.
それで、私は学校に行ってテストを受けなければならなかった。学校は春休みで静かだった。私は広い視聴覚室で一人テストを受けた。先生が一人私をみていた。彼は私の担任ではなく、英語の先生の一人だった。私は午前中で全てのテストを終えた。先生がチェックして、彼は、全部合格。だけど、数学はだめ。明日、また来て。と、言った。私は次の日にまた行って、また落ちた。
When I went to school on the 3rd day, I asked him why you are here for me, you have no responsibility you are not my class teacher, even you are an English teacher, not math. He said because of the spring break, many teachers were on vacation. I am free and have plenty of time. And the 3rd day, he solved the math answer with me. He also told me that he enjoyed doing math together.
3日目に学校へ行った時、私は先生に聞いた。なんで私のためにここにいるの?先生は私の担任でもないし、責任ないでしょ?しかも、英語の先生で数学じゃないし。って。そしたら彼は、いまは春休みだし、多くの先生はご旅行に行かれてたりするし、僕は暇だからね。と言って、その日彼は、私と一緒に数学の問題を解いたのだった。で、彼は一緒に数学解くのは楽しいなあ。とまで言った。
I passed the test of math. No doubt. We were accomplices. He never asked me why I didn’t attend the whole 3 months. We said goodbye and thank you for each other. I got a diploma from a teacher who I never remember in the staff room. On the way back from the staff room a religion teacher spoked to me. I didn’t like the teacher and once I made him cry. He said you were cheeky. I worry about your future very much. Please read this every morning. Then, he gave me the bible. I saw his face and he was full of smiles. I couldn’t help but received it and went back home.
私は試験に合格して、って、そりゃそうだ。私たちは共犯者になった。彼は、私が3学期出席しなかったことについては何も聞かなかった。私たちはサヨナラとありがとうと言って、私は職員室で、全然見覚えのない先生に卒業証明書をもらった。帰ろうとしてたら、宗教の先生に話しかけられた。私はその先生が嫌いで彼を泣かせてしまった事があった。彼は、生意気だったよなあ、君。僕は君の将来が心配でならないんだ。と言って、これ、お願いだから毎朝読んで。って、聖書をくれた。彼の顔は満面の笑顔だ。仕方ないからもらって家に帰った。
After that, I went to an art college in Sapporo. One day, I went to Hokkaido Contemporary Art Museum. I saw my high school boss when I was in the first grade. I said hi to her and she was delighted that I talked to her. And then, she told me that the English teacher was cancer. He was still young and he had two little kids. I was very sad. I was sad because I knew I could not do anything for him. But, she said, let’s pray. I was surprised by her words. Pray? I asked. She said, yes, pray. The only thing we can do.
その後、私は札幌の美術の短大に行った。ある日、北海道近代美術館に遊びに行ってたら、高校一年生の時の校長先生を見かけたので挨拶したら、彼女はよく話しかけてくれたと喜んでくださり、そして、あの、英語の先生が癌なのだ。と、教えてくれた。彼はまだ若く、二人の小さい子供がいるのに。私はとても悲しかった。それに、私は彼に何もできないから尚更悲しかった。そしたら、彼女は、祈りましょう。と、言った。は?祈る?と、問うと、彼女は祈りましょう。私たちにできることはこれだけです。と、言った。
A little while later, I received a letter from her. It said he passed away.
しばらくして、彼女から彼が亡くなったという手紙を受け取った。